| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
Dye
Correspondent & Expert

Joined: 16 Nov 2003
Posts: 5146
Location: Planet Home; Buenos Aires, Argentina
|
Posted: Tue Jan 10, 2006 16:32 |
|
|
Spanish fans- Song Titles in Spanish!
Hello Jamirotalkers,
I was laughing a lot when I read a post of Az putting the album titles in spanish.
What about the songs??
'Tonta filosofia del amor'
'Tu Me Das Algo'
'Espera! No... Paniquees??'
'Señora Eléctrica'
'Auto Negro Endemoniado'
'Tequila Marrón Caliente'????
'Usá la fuerza, Luke!'
For spanish fans, you have another ones that sound... awful???
D! (dyego)
Last edited by Dye on Wed Jan 11, 2006 17:20; edited 1 time in total |
|
| Back to top |
|
 |
mr.az

Joined: 01 Sep 2005
Posts: 2421
Location: rallying
|
Posted: Tue Jan 10, 2006 16:44 |
|
|
another funny names in spanish
''disparale a la luna''
''sr.luna''
``estoy yendome a lo mas profundo del subsuelo`` (if im wrong help me please)
''se siente como deberia''
''el retorno del vaquero espacial''
still trying to find more...diego, put more if u remember _________________ Only a fool can walk away from me this time
TWM=RDLS
AFO=AUTOMATON |
|
| Back to top |
|
 |
Catalonia is not Spain

Joined: 12 Jun 2005
Posts: 566
Location: Edinburgh
|
Posted: Tue Jan 10, 2006 17:42 |
|
|
jajajajaj That's hilarious
I don't know which is the worst..  |
|
| Back to top |
|
 |
Catalonia is not Spain

Joined: 12 Jun 2005
Posts: 566
Location: Edinburgh
|
Posted: Tue Jan 10, 2006 18:51 |
|
|
By the way Diego are you going to translate more Dynamite songs  |
|
| Back to top |
|
 |
FRA
Jamily Coach & Correspondent

Joined: 07 Aug 2004
Posts: 5477
Location: London don
|
|
| Back to top |
|
 |
Spanish Cozmik Girl

Joined: 16 Apr 2003
Posts: 542
Location: Gran Canaria, Spain
|
Posted: Tue Jan 10, 2006 20:22 |
|
|
yo diria "Tontología Amorosa" xDDDD
"Funkción" xD suena matemático xD
"El Medio Hombre" xD que miedo xD
"Gloria Matutina" xDDDDD será que le gusta madrugar, pero a quien madruga Dios le mira sorprendido, Jay! xDDD
Sin embargo me gusta "Ilusiones Indigentes"
Que más se os ocurre?
 _________________
Crazy  |
|
| Back to top |
|
 |
Catalonia is not Spain

Joined: 12 Jun 2005
Posts: 566
Location: Edinburgh
|
Posted: Tue Jan 10, 2006 22:07 |
|
|
jejejeje bueno corner of the earth es bastante tonto no? la tierra es esférica, no tiene "corners" como dijo Jay en una entrevista. Sin embargo, vamos a romer una lanza en favor de los títulos, va : locura virtual, esbozo de mi vida, demasiado joven para morir, rey por un dia, (ilusiones indigentes como dijiste es muy bueno)..estan bien no¿?
Tequila marrón caliente, tu me das algo y estoy yendo al subsuelo profundo son bastante "tontas"..quizá se llevan la palma  |
|
| Back to top |
|
 |
Noe

Joined: 26 Jan 2004
Posts: 112
Location: Buenos Aires. Argentina
|
Posted: Tue Jan 10, 2006 22:58 |
|
|
HEYYYYYYYYYYY
Por favor, no se les pase por alto...
1) "Calor enlatado"
2) "Cualquier cosa que es, no puedo parar"
3) "Tiempos altos" (queda así si hacemos la traducción literal, lo cual no sería correcto)
Pero les tengo una "grossa": como traducen "Main Vein"...se aceptan sugerencias!! _________________ Call me up, turn me on, tune me in |
|
| Back to top |
|
 |
Marianita
Joined: 14 Feb 2003
Posts: 59
Location: Argentina
|
Posted: Wed Jan 11, 2006 02:21 |
|
|
Main vain, no es ehhhhhhh vena principal?
Bah, si no sabés vos Noe, que la tenés clara con el english, yo menos.
Me mató "auto negro endemoniado" ja ja ja ja
Buenísimo _________________ Hey, I am trying again to put a message here  |
|
| Back to top |
|
 |
Spanish Cozmik Girl

Joined: 16 Apr 2003
Posts: 542
Location: Gran Canaria, Spain
|
Posted: Wed Jan 11, 2006 02:22 |
|
|
Re: HEYYYYYYYYYYY
Vena Principal xD literalmente
Whatever it is, I just can't stop yo lo traduciria como "sea lo q sea, no puedo parar" (a saber lo que será... xD)
No os parece bueno y original el Destitute Illusions? Ilusiones Indigente... a mi me gusta...
mas sugerencias para main vein! _________________
Crazy  |
|
| Back to top |
|
 |
FunkEducation

Joined: 15 Jul 2004
Posts: 3309
Location: Maracay, Venezuela
|
Posted: Wed Jan 11, 2006 02:35 |
|
|
"si me gusta, lo hago" hehehe wow que duro!! heehee
"Simplemente otra historia" wow que poetico!
"Rey por un dia" que le paso a Stuart? xD
"Educacion del Alma" sere yo el educador del funk? xD
"Mariposa" algun movimiento gay?? xD
"El tiempo no esperará" wow se nos va la vida!
"Sabes de donde vienes?" ufffffff pregunta ancestral ..... :O xD
hehehe muy divertido este topic! _________________ This is FunkEducation, supporting the 1992-1998 Jamiroquai!!
|
|
| Back to top |
|
 |
mr.az

Joined: 01 Sep 2005
Posts: 2421
Location: rallying
|
Posted: Wed Jan 11, 2006 16:16 |
|
|
Re: HEYYYYYYYYYYY
| Noe wrote: |
Por favor, no se les pase por alto...
1) "Calor enlatado"
2) "Cualquier cosa que es, no puedo parar"
3) "Tiempos altos" (queda así si hacemos la traducción literal, lo cual no sería correcto)
Pero les tengo una "grossa": como traducen "Main Vein"...se aceptan sugerencias!! |
no seria en vez de tiempos altos ''tiempos volados''...digo, cada vez que hablo de high en algun foro fuera de aca es de volado...o algo asi...
''tiempos elevados'' mejor dicho...  _________________ Only a fool can walk away from me this time
TWM=RDLS
AFO=AUTOMATON |
|
| Back to top |
|
 |
Spanish Cozmik Girl

Joined: 16 Apr 2003
Posts: 542
Location: Gran Canaria, Spain
|
Posted: Wed Jan 11, 2006 17:06 |
|
|
momentos altos diria yo xD eso de volado... lo dudo..
aunq bien traducido yo lo llamaria "momentos colocados" (en los q esta colocado xD) _________________
Crazy  |
|
| Back to top |
|
 |
Dye
Correspondent & Expert

Joined: 16 Nov 2003
Posts: 5146
Location: Planet Home; Buenos Aires, Argentina
|
Posted: Wed Jan 11, 2006 17:18 |
|
|
Catalonia.. mas canciones de Dynamite? Voy a ver q sale jaja Hace mucho q no hago traducciones.
Ahi va mas:
'Viaje a Arnhemland'
'Viajar sin moverse'
'Dia de Capricornio Negro'
'Cayendo'
'Se Siente Tan Bien'
'Musica de la Mente'
Como seria 'Drifing Along'??
Y siempre me gustó 'Vena Principal'
D! (dyego)
PD: Voy a mover este topic a jamily, por el idioma. |
|
| Back to top |
|
 |
mr.az

Joined: 01 Sep 2005
Posts: 2421
Location: rallying
|
Posted: Wed Jan 11, 2006 17:28 |
|
|
creo que se como seria ''drifting along'' diego...
seria ''derrapando solitario'' o ''derrapando en soledad''
porque drifting-si viste el discovery channel -es derrapaje en autos...y along...bue, tal vez me equivoque...
mejor dicho
''derrapando...(pone algo aqui)'' _________________ Only a fool can walk away from me this time
TWM=RDLS
AFO=AUTOMATON |
|
| Back to top |
|
 |
|